Как да издадем книга сами?!

  • 38 699
  • 68
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 1 262

Ако живеех в България, щях да съм литературен агент на доброволен принцип Simple Smile  

 newsm20

# 46
  • Мнения: 18
....Дори бих посъветвал човек да си отпечата 40-50 броя от книгата за 400-500 лева, вместо да тръгва по мъките да си търси издателство. ...

Да предположим,че някой иска да издаде книжка 50-тина страници собствени мисли,без претенции да запазва авторски права и др.

Практически какви са стъпките,след като я набере на Word-а,за да се вмести в ценовата рамка?

Благодаря!

скъпа приятелко, фактът, че на книгата е написано вашето име, запазва авторските ви права!

ето ги стъпките - имате текста, намирате си редактор, той го редактира, после редактирания текст давате на страньор да направи от него книга (мислете за формат, за обем, за шрифт, поставете му условия - или пък се съобразете изцяло с неговия вкус и избор на параметри), после ви трябва художник за корицата, сетне идва работата на печатаря - той ще ви ориентира файл му е нужен (изберете хартия, картон или се доверете на печатаря)

после си вземете книгата и си я притежавайте, разпространявайте, подарявайте - каквото пожелаете

ако ви трябва практическа помощ - novinia@abv.bg

# 47
  • Мнения: 42
Здравейте! На скоро започнах да работя по свой проект. Пиша книга и смятам да изпратя ръкописът на издателство Ера и на още някое друго което търси ръкописи. Интересувам се само дали когато изпратя ръкописа това означава да изпратя завършен целият текст от своята "книга" или просто част от нея за да разберат дали ще има интерес. Благодаря  Peace

# 48
  • Най-сетне у дома
  • Мнения: 911
Здравейте! На скоро започнах да работя по свой проект. Пиша книга и смятам да изпратя ръкописът на издателство Ера и на още някое друго което търси ръкописи. Интересувам се само дали когато изпратя ръкописа това означава да изпратя завършен целият текст от своята "книга" или просто част от нея за да разберат дали ще има интерес. Благодаря  Peace

Клариса, успех. Просто прегледай сайта на издателствата и намери изискванията към нови автори. Някои издателства искат 10 страници, синопсис и биография на автора, други - пълния текст. "Ера" конкретно очакват цялата творба. Важното е да си информиран какви са стандартите на издателството за разглеждане на нови ръкописи.

# 49
  • Мнения: 836
Здравейте! На скоро започнах да работя по свой проект. Пиша книга и смятам да изпратя ръкописът на издателство Ера и на още някое друго което търси ръкописи. Интересувам се само дали когато изпратя ръкописа това означава да изпратя завършен целият текст от своята "книга" или просто част от нея за да разберат дали ще има интерес. Благодаря  Peace

В Сиела четох, че искат до 50 стр. текст. Успех  Peace

# 50
  • Мнения: 42
Благодаря и на двамата/те последно коментирали  Peace

# 51
  • Мнения: 395
Запис...за евентуална бъдеща книга...

# 52
  • Сред мелниците
  • Мнения: 1 292
Помощ за:
Специализирани издателства за "нехудожествена" литература, които биха гледали ръкопис?
Как се стартира процеса по превод на книга на съвременен автор. Пишеш на автора?

Подновявам темата, въпреки  предупреждението, защото не е от най-посещаваните. Ако има нова тема бих се преместила там.

# 53
  • Мнения: 18
Помощ за:
Специализирани издателства за "нехудожествена" литература, които биха гледали ръкопис?
Как се стартира процеса по превод на книга на съвременен автор. Пишеш на автора?

Подновявам темата, въпреки  предупреждението, защото не е от най-посещаваните. Ако има нова тема бих се преместила там.


повечето издателства за нехудожествена литература не чакат външен автор (преводач) да им предложи текст за издаване, а сами издирват и подбират заглавия; чуждите автори имат агенти, които ги представят, контактува се с агентите, подписва се договор, тогава се превежда

ако сте попаднали на интригуваща книга, неизлизала на български, открийте издателството, което би го отпечатало, не превеждайте залудо, освен ако не искате да се поупражнявате

# 54
  • София
  • Мнения: 23 072
ако сте попаднали на интригуваща книга, неизлизала на български, открийте издателството, което би го отпечатало, не превеждайте залудо, освен ако не искате да се поупражнявате
Абсолютно!
Да се направи списък на издателствата, които се занимават с издаване на специализирана литература и да се говори с редакторите. И по-добре директно по телефона, отколкото с мейл.  Peace Всъщност най-добре е да се уговори среща с редактор.

# 55
  • Сред мелниците
  • Мнения: 1 292

повечето издателства за нехудожествена литература не чакат външен автор (преводач) да им предложи текст за издаване, а сами издирват и подбират заглавия; чуждите автори имат агенти, които ги представят, контактува се с агентите, подписва се договор, тогава се превежда

ако сте попаднали на интригуваща книга, неизлизала на български, открийте издателството, което би го отпечатало, не превеждайте залудо, освен ако не искате да се поупражнявате

Да, предполагам това е верният път. Въпросът е именно за издателствата.  Освен да листя книги от подобни теми и да търся кой ги е издал? Шегувам се  Grinning
Можеш ли да ми предложиш как да търся? А и други бяха задали същия въпрос.

# 56
  • София
  • Мнения: 5 499

повечето издателства за нехудожествена литература не чакат външен автор (преводач) да им предложи текст за издаване, а сами издирват и подбират заглавия; чуждите автори имат агенти, които ги представят, контактува се с агентите, подписва се договор, тогава се превежда

ако сте попаднали на интригуваща книга, неизлизала на български, открийте издателството, което би го отпечатало, не превеждайте залудо, освен ако не искате да се поупражнявате

Да, предполагам това е верният път. Въпросът е именно за издателствата.  Освен да листя книги от подобни теми и да търся кой ги е издал? Шегувам се  Grinning
Можеш ли да ми предложиш как да търся? А и други бяха задали същия въпрос.

И да добавя към твоя въпрос още един - като се предложи на издадетлството книгата и те я одобрят и закупят правата, каква е гаранцията, че ще поверят превода точно на теб?

# 57
  • Сред мелниците
  • Мнения: 1 292
Popule , същите черни мисли ме терзаят и мен.  Grinning Какво неверие в почтеността на издателя. Да не живееш в България?

# 58
  • София
  • Мнения: 23 072
Аз работя в издателство за специализирана литература. Не работим обаче с чужди автори, с учебници се занимаваме. Е, имаме и преведени на английски език за езиковите гимназии, но там вече самите автори си намериха преводачи и ни ги предложиха.
Не искам да обезкуражавам В (като Вятър), но трябва да знае, че е много трудно. Ако беше автор, щеше да е една идея по-добре.

# 59
  • София
  • Мнения: 5 499
Popule , същите черни мисли ме терзаят и мен.  Grinning Какво неверие в почтеността на издателя. Да не живееш в България?

Да, Вятърко! Как позна? newsm78  Grinning

Въпросът стои обаче - каква е гаранцията, че предложената от мен книга ще бъде поверена на мен за превод?...

Общи условия

Активация на акаунт