Да научим многоезичните деца (от смесени бракове) да четат и пишат на български

  • 152 123
  • 376
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 703
Да,аз вече не го натискам.Разбира се в събота и неделя се упражняваме да пишем букви,но представи си той иска да пише на компютъра Rolling Eyes,било лесно.
Забравих да каже,че сина ми от близо година е на компа,играе образователни игри,реди думи,смята,пише.(20тина думи,не повече  Laughing) Peace
Едновременно съм много горда и щастлива,но и загрижена и на мнение,че му е рано да се увлича по компютри.Затуй съм решила лятото като ходим в БГ,на море...никакъв НЕТ.. Thinking

# 31
  • Мнения: 87
Бий да ти е жив и здрав сина. Ще научи и български и сигурно поне още един език освен финландския. За радост или не живеем в 21 век. Както едно време е било ужасно "невъзпитателно" децата да гледат телевизия, така и днес с компютрите. И мойта малката борави добре с компютри, че и с мишката на лаптопа се оправя безупречно (за голямата няма смисъл да коментирам). Аз гледам да балансирам и наблягам събота и неделя на излизане, спорт, танци и много книжки. Но интернет е безкраен извор на информация и ако детето се научи как да използва компютъра ползотворно според мен ще печели много повече, отколкото губи. Аз много се забавлявам с мойте като влизаме в Гугъл Ърт и гледаме България най-вече, но последно гледахме действащи вулкани. Има много интересни неща.
А преди известно време гледах някаква електронна книга  #Crazy - сигурно след 10 години книжния формат ще е минало.

# 32
  • Мнения: 481
Благодаря за темата   bouquet
Поздравления за идеята и труда които са положили всички по създаването й.
След поста на Вее,се сетих за нещо интересно ,което съм чела преди време.До преди петнадесетина години в страни с бум на смесени бракове,като Англия и Франция напр. е съществувала теорията,че за детето не е полезно да изучава двата езика едновременно.Т.е. ако семейството живее във Франция ,то трябва да проговори на този език и само на него.Аргументите са били,че детето трябва да овладее езика на който мисли и езика,който ще  практикува за в бъдеще.Чак когато започне училище и започне да усвоява и писмената грамотност на езика,започва да изучава и друг език.Изследвания са показали,че деца,който живеят в среда където се говорят и двата езика-те не усвояват нито единия от двата като роден език-т.е. езика на мисленето.
Разбира се имало е много спорове и различни мнения.Връщане към тази теория има и днес,но по повод на това,че децата са с различно интелектуално ниво на развитие на една и съща възраст и че сами определят и то доста рано своя приоритетен език.
Те овладяват и другия език,но впервид активната умствена дейност,бързият им интелектуален разтеж,те имат нужда да го правят в съзнанието си на един език.Такива деца проявяват голяма упоритост когато някои им се меси в мисленето Grinning.Неправилно опеделяни като инат или с труден характер.То какво значи "труден характер" Rolling Eyes
Труден за родителите,обективно погледнато си е много добър. Thinking
И искам да подчертая,че просто споделям нещо прочетено-размишлявала съм над него....и ако е полезна гледна точка за някого,добре.

Последна редакция: чт, 21 май 2009, 00:44 от kate.t

# 33
  • Мнения: 1 783
kate.t , къде си го чела това, защото аз съм чела много изследвания и изводите са били съвсем противоположни на това, което казваш... А до преди 20тина години не е имало много изследвания по въпроса за израстването в многоезично среда, основно дидактика, без да са правени проучвания в семейства.

# 34
  • Мнения: 481
Не е вярно ,че изследванията в тази област са едва ли не от вчера.По скоро теориите за способностите на децата да усвояват два езика ,че и повече без проблем са за годините,които говориш.Съжалявам,че не мога да цитирам с точност източниците,понеже е било преди доста време,ще кажа,че попаднах на тях при изследвания за теориите за връзката между език и мислене,език и комуникация.За развитието на Структурализма и за основите на лингвистичните теории в началото на века в Америка.
А от личен опит ще дам пример с две мои приятелки -едната родена във Франция преди 39 години,а другата в Германия преди 32,които благодарение на именно тези схващания  научиха български в по-късна детска възраст.И които и до днес като объркат словореда или думите,казват:"Извиняваи,нали знаеш,че мисля на друг език"
Друга моя приятелка живее в Англия,роди преди 10 години и когато реши да научи детето си да говори от рано български и се консултира със специалисти и отговориха ,че не е желателно.Горе-долу с подобни аргументи.
Но аз не искам да споря или да защитавам това.Най-малкото би било нелепо.Аз помагам на детето си (на 5 г.) да се интегрира в чуждоезикова среда и култура,но в същото време искам да не закърнява езика и на ниво 5 годишна.Напротив ще направя всичко възможно да го овладее писмено и говоримо.Вярвам,че децата имат потенциал да се справят с това,колкото по-рано толкова по-добре.Но не всички деца са еднакви,няма единствен правилен път и няма универсален метод.И в тази тема открих много полезно инфо в линковете,които са публикувани и не искам да вкарвам в нея излишни спорове.

# 35
  • Мнения: 1 783
kate.t, за това говорех -
Изследвания са показали,че деца,който живеят в среда където се говорят и двата езика-те не усвояват нито единия от двата като роден език-т.е. езика на мисленето.
както и за цитата ти, че не са препоръчвали да се учат езиците едновременно. Точно това сега се смята, че не е бил правилен извод, защото не са правили изследванията в такава среда, а само са вадили теоретични заключения. Вероятно въз основа на теориите, за които пишеш. А и като си помислим само, смесените бракове и увеличените възможности да се практикуват езиците в естествените им среди, както и израстването с повече от 1 език е сравнително от скоро, не повече от 50 години, с увеличаване на възможностите да се пътува по-често и по-лесно. Така че не е имало възможност да изследват такива деца.

# 36
  • Мнения: 991
Когато аз минавах курса по психолингвистика в университета, преподавателят ни твърдеше, че ако в детска възраст се изучават паралелно двата езика, тогава нито един от тях не става приоритетен - явлението се нарича билингвизъм. Такива хора ползвали с еднаква лекота и двата езика. Аз имах много познати деца от смесени бракове (повечето между българи и руснаци, българи и чехи). Те говореха и пишеха добре и на двата езика. Вярно е обаче, че славянските езици са близки помежду си и може би на тях им е било по-лесно. Особено с руския - азбуката е почти същата все пак.

# 37
  • Bristol
  • Мнения: 9 355
Синът ми мисли на английски, първите 4 години от живота си е ползвал само български. В момента българският му е по-слабия език  Rolling Eyes Ако има избор, би предпочел да говори и чете на английски. По английски в училището за сега работи над очакваното ниво за неговите години, тоест определено няма изоставане.
На дъщеря ми първите 2 години съм говорила само на български, въпреки че гледаше ТВ на английски. Скоро я тестваха, защото започва училище от септември. Езиковото и ниво е очакваното за тази възраст, нямало изоставане.

# 38
  • Мнения: 3 804
Да се похваля ,моите пуберчета сами изявиха желание,да четът романи на БГ,изрових подходящи ,и вече  няколко вечери подред имаме литературни четения-карам ги да ми четът на глас ,за да се упражняват-за по специфични думи-питат какво означава,като се има впредвид-че думите са най вече технически ,добре се справят.

# 39
  • Мнения: 2 786
Прегледах линковете за буквите за оцветяване и този линк: http://www.deteto.info/pages/HIDDENFRAMES.HTML?frame=http://www. … /pages/azbuka.htm
 не работи  Sad

# 40
  • Мнения: 1 783
Днес се чудих, защо не се продават пъзели с българската азбука, не е голяма философия да се направи и открих, че има уебсайт, където правят пъзели по поръчка - http://www.jigsaw2order.com/. Изисква се снимка, така че ако намерим една достатъчно добра снимка на азбуката, като на тези от плакатите с буквите може и да се получи нещо.

Прегледах линковете за буквите за оцветяване и този линк: http://www.deteto.info/pages/HIDDENFRAMES.HTML?frame=http://www. … /pages/azbuka.htm
 не работи  Sad
Подозирах, че може така да стане в един момент. Ще ги проверяваме периодично.

дон Кихот, чудесна новина.

# 41
  • Мнения: 87
Да се похваля ,моите пуберчета сами изявиха желание,да четът романи на БГ,изрових подходящи ,и вече  няколко вечери подред имаме литературни четения-карам ги да ми четът на глас ,за да се упражняват-за по специфични думи-питат какво означава,като се има впредвид-че думите са най вече технически ,добре се справят.

Аз купувам от България книги на български и общо взето гледам да огранича доколкото мога книгите на английски, макар че от училище дават на голямата да чете разни романчета за деца. Но това, което ми направи впечатление е, че романите за деца, с които ние сме израснали определено не се харесват, а и аз като се зачетох в тях, открих, че те наистина ме връщат в детството ми и откривам нови неща в тях, но определено са си минали времето. Моята дъщеря чете с много по-голям интерес съвременните романи за деца, отколкото "Двойната Лотхен" например.

# 42
  • Мнения: 3 804
elastina -да старите детски романи ,едва ли ги привличат,мойте акто по големи започнаха с хаучна фантастика,след това мисля да им пусна и малко крими  Grinning

# 43
  • Мнения: 87
Да, може би т.нар. "фентъзи" не остарява, Толкин ще още е актуален, особено след като филмираха Властелинът на пръстените. Успех и споделяй какво е интересно за твойте да знаем. За съжаление мойта Йоана е май е по-малка и сигурно това, което чете няма да интересно за твоите деца - в момента е на Хари Потър, освен това й харесва Роал Дал, не съм я пробвала още на Джералд Даръл, ама неговите книжки може би също ще са интересни.

# 44
  • Мнения: 1 909
Дон Кихот, браво на вас! А ще споделиш ли кои точно романи четете и какво предпочитат твоите читатели?

Общи условия

Активация на акаунт