Светът на Дж. Р. Р. Мартин и Песен за огън и лед - 31

  • 9 154
  • 741
  •   1
Отговори
# 225
  • Мнения: X
Мисля, че сенките на Мирри бяха други: не създадени с определена задача, а по-скоро промъкнали се през "воала" между живота и смъртта, неконтролируеми. И бяха много.

# 226
  • Чужбина
  • Мнения: 11 946
Цитат
— Ти също излез с тях, сребърна господарке — каза й Мирри Маз Дуур.

— Ще остана — заяви Дани. — Този мъж ме взе под звездите и даде живот на детето в мен. Няма да го оставя.

— Трябва. Започна ли да пея, никой не трябва да влиза в шатрата. Песента ми ще разбуди сили древни и тъмни. Мъртвите тази нощ ще затанцуват тук. Никой жив човек не трябва да ги вижда.
Цитат
Мирри Маз Дуур извиси глас — висок и протяжен вой, от който по гърба на Дани полазиха тръпки. Някои от дотраките замърмориха уплашено и заотстъпваха. Шатрата сияеше от горящите вътре мангали. През оплисканата с кръв пясъчна коприна се мярнаха сенки. Мирри Маз Дуур танцуваше. И не беше сама. Дани видя страх по лицата на дотраките.
Цитат
Гласът на Мирри Маз Дуур се усили и се усили още, и още, докато не изпълни целия свят. „Сенките! — изпищя Дани. — Сенките танцуват!“

Тия сенки са от някакво друго измерение- Мирри ги извика.

# 227
  • Варна
  • Мнения: 17 927
Хм... сенките са си сенки...
Дали могат да бъдат призовавани или трябва някой да ги роди...
тези на Мирри имаха форма
Скрит текст:
Цитат
Мирри Маз Дуур монотонно занарежда слова на език, който Дани не знаеше, а в ръката й се появи нож. Дани така и не видя откъде се появи. Изглеждаше стар, изкован от червен бронз, с форма на лист, а острието — покрито с древни глифове. Майги преряза с него гърлото на жребеца, под благородната глава, а конят изцвили, затрепера и кръвта швирна от него буйночервена. Щеше да рухне, но мъжете от нейния хас го задържаха.

— На коня силата в ездача му да влезе — заприпява Мирри, докато конската кръв се изливаше във ваната на Дрого. — На звяра силата в човека да влезе.
Цитат
През оплисканата с кръв пясъчна коприна се мярнаха сенки. Мирри Маз Дуур танцуваше. И не беше сама. Дани видя страх по лицата на дотраките.
Цитат
Гласът на Мирри Маз Дуур виеше като погребална песен. Вътре в шатрата сенките се вихреха.
Цитат
Сенките в шатрата танцуваха, кръжаха около горящия мангал и кървавата вана, тъмни зад пясъчната коприна, и в някои от тези силуети нямаше нищо човешко. Тя зърна сянка на грамаден вълк и друга, на човек, гърчещ се в пламъци.
Цитат
Гласът на Мирри Маз Дуур се усили и се усили още, и още, докато не изпълни целия свят. „Сенките! — изпищя Дани. — Сенките танцуват!“


Дани вижда Рикард и Брандън Старк. Дали това са танцуващите сенки от песента на Кръпчо.
Цитат
Дойдоха сенките за танц, милорд, танц, милорд, танц, милорд.“ — Запя и заподскача от крак на крак: — „Дойдоха сенките и тук стоят, милорд, стоят милорд, стоят милорд.“

Последна редакция: ср, 12 юни 2019, 20:13 от Хексе

# 228
  • Чужбина
  • Мнения: 11 946
Ах, това са Брандън и Рикард, които Ерис е изгорил?

А тази песничка на Кръпчо ... си мислех, че се отнася за 2-те сенки, които Мел роди от Станис.

# 229
  • Мнения: 8 578
2 ли? Едната уби Ренли, а другата коя е?

# 230
  • Варна
  • Мнения: 17 927
2 ли? Едната уби Ренли, а другата коя е?
Другата бутна кастелана на Бурен край от стената на замъка, за да могат да се доберат до Едрик Буря.

Но тези две сенки не са танцували.

# 231
  • Мнения: X
2 ли? Едната уби Ренли, а другата коя е?
Сир Кортни, дето държеше Бурен край и не пускаше Станис, въпреки че Ренли беше мъртъв.

С вас се чете много по-интересно. Въобще не бях направила тази връзка с Кръпчо.

Но все пак мисля, че сенките на Мирри и Мел са различни.

# 232
  • Чужбина
  • Мнения: 11 946
И аз мисля, че са различни сенките. Едните са като родени, а другите са от друго измерение. Но това не е задължително да е вярно.

На Кръпчо песничките са предсказания, а аз дори не ги четях, че ме отегчаваха. Тоя Кръпчо ми бе супер дразнещ и затормозяващ четенето.



Но пък гарванът на Мормона ми е любим. С тоя гарван съм си се смяла сама като луда и съм се представяла, как си кривва главата и гледа нахално.


Много ще ми е интересно да обсъдим 5-тата книга по-натам - особено лорд Мъндърли и призрака в Зимен Хребет.

Аз не се бях сетила за някои неща преди.



В Огън и Кръв съм си записала също за пътя на розите. Джеерис го е направил след Кралския път, но пък е преведен като розов път. Да се чете пътя на розите.


Последна редакция: ср, 12 юни 2019, 20:35 от Eleonora_27

# 233
  • Мнения: 8 578
То и на български казваме розово масло.😃

За сенките: много малко знаем за тях. Тези родените, като си свършат работата изпаряват ли се? Или отиват в друго измерение? Или отиват в Асшаи?
А пък сенките на Мирри май са призовани, но от къде по - точно? Интересни са митологиите и магиите на Мартин. Надявам се по - нататък да хвърли малко светлина там.😁

# 234
  • Чужбина
  • Мнения: 11 946
Да, вярно, че е розово масло.

Но розовия път може да се прочете като път с розов цвят. Или?

# 235
  • Мнения: 8 578
Може, макар че като се замисли човек, как ще стане розов? Някак не върви на Вестерос. 😂 Мисля, че в началото се спомена пътя на Розата и след това почнаха с розовия път. А той всъщност защо е на розата? Заради Тирел ли?

# 236
  • Чужбина
  • Мнения: 11 946
Може, макар че като се замисли човек, как ще стане розов? Някак не върви на Вестерос. 😂 Мисля, че в началото се спомена пътя на Розата и след това почнаха с розовия път. А той всъщност защо е на розата? Заради Тирел ли?

Да, заради Терелите.

# 237
  • Мнения: X
Поне веднъж в Сблъсъка е marcher lords е преведено като "погранични", а не "блатни" лордове.

"(Тирион) Одобряваше избора на Церсей сир Бейлон Сван да заеме мястото на убития Престън Грийнфилд. Сванови бяха погранични лордове: горди, силни и много предпазливи."

Ето кои са Сванови: владеят част от източните Дорнски покрайнини.
https://awoiaf.westeros.org/index.php/House_Swann

Розов път ми звучи малко глупаво.

За сенките - призованите са си призовани. Вероятно мъртви души, както казва Мирри.
Родените са по-скоро въплътена и оформена сила, която копира донякъде "донора" и има точно определена цел. Вероятно след изпълнението й сянката просто се разтваря и се връща в аморфното нещо, откъдето произлиза.
В книгата никъде няма сцена, в която Станис прави секс с Мел, за да зачене сянка. Единствено тя намеква за нещо такова на Давос, когато той е в затвора в Драконов камък, за да го кандардиса да си направят друго сенчесто бебе (понеже Станис вече едвам мъждука от изтощение в следствие на двата предходни сеанса). В сериала обаче решиха, че си струва да отделят малко екранно време, за да видим голата Карис, разчекната върху масата с картата в Драконов камък.

Ето как я описва майстер Крессен още в пролога на Сблъсъка.
"Мелисандра Асшайска. Вещицата, със сенките свързана (сигурно shadowbinder) и жрица на Р’хлар (на много места го чета с "а", а  в оригинала е с "о". Как е в книжното издание?), Господаря на Светлината, Духа на огъня, Бога на пламъка и на сянката. Мелисандра, на чието безумство не биваше да се позволи да се разпростре отвъд стените на Драконов камък."

# 238
  • Мнения: 8 578
Сванови !?!😂😂😂 Побългарили са го.

В сериала направо показаха, това което е само загатнато в книгите - Мел и Станис, Ренли и Лорас, хитрушата Марджери.

# 239
  • Чужбина
  • Мнения: 11 946
Поне веднъж в Сблъсъка е marcher lords е преведено като "погранични", а не "блатни" лордове.
"(Тирион) Одобряваше избора на Церсей сир Бейлон Сван да заеме мястото на убития Престън Грийнфилд. Сванови бяха погранични лордове: горди, силни и много предпазливи."

Aye!

Цитат
He approved of his sister’s choice of Ser Balon Swann to take the place of the slain Preston Greenfield. The Swanns were Marcher lords, proud, powerful, and cautious.

Нооооо ("Everything before the word "but" is horse shit"):

Цитат
“I am. I was born on the Dornish Marches, Your Grace. As a boy I squired for a knight of Lord Swann’s household.” He held the tall staff upright beside him like a lance in need of a banner. “Now I squire for Belwas.”

Цитат
– Оттам съм. Роден съм в дорнските блата, ваша милост. Като момче бях скуайър в двора на лорд Суан. – Поради липса на знаме, надигна високата си тояга като пика. – Сега съм скуайър на Белвас.


В Приложението на Сблъсъка също има преведено погранични:

Цитат
– Брайс Карон, владетел на Пограничните земи

Цитат
-BRYCE CARON, Lord of the Marches,


Слагам тука малко имена:

Aegon = Егон
Rhaena = Рена
Rhaenys = Ренис
Rhaenyra = Ренира
Aemon = Емон
Rhaella = Рела

В такъв случай не трябва ли Daella да е Дела, а не Даела?

Последна редакция: ср, 12 юни 2019, 22:28 от Eleonora_27

Общи условия

Активация на акаунт