Помощ - превод от латински

  • 2 275
  • 20
  •   1
Отговори
  • Мнения: 2 891
Никога не съм предполагала, че мога да пусна подобна тема тук. Направо ме е срам от себе си, че в свободното ви време ви занимавам с нещо подобно, но ми трябва малка помощ от вас. Ако има някоя от вас, майчета, която да си спомня сентенции на латински, бих искала да ви попитам, какво значи:

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolorest et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no seatakimata sanctus.

Предварително благодаря за отделеното време  Laughing

# 1
  • Мнения: 11 747
Е,аз и речника извадих,ама такъв цитат там не намерих! ThinkingСъжалявам,че не мога да помогна и  мен ме загложди любопитство,какво означава!Освен да го хващам дума по дума,ама тъй не се получава.... ooooh!

# 2
  • Мнения: 2 891
Истината е, че имам много бегли спомени от училище и не мога да се ориентирам дали целият текст е на латински или към средата е някакъв случаен набор от букви.

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolorest et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no seatakimata sanctus.

Ще хвана интернет речниците и ще пробвам така.

# 3
  • соросоиден либераст и умнокрасива евроатлантическа подлога
  • Мнения: 13 650
ipsum - именно


dolor- болка, мъка, скръб, огорчение


sitis- жажда


consero, consertus - сплитам, съединявам, свързвам


ето малко от речника, но не чета латински и незная дали думите произлизат от тези, които съм дала



 



# 4
  • Мнения: 2 891
Това е нов вариант на главоблъсканици и мистерии Wink

Историята е следната - ИТ специалисти, с които имам работа са пуснали този текст на място, където би трябвало да има случаен набор от думи, за да се илюстрира, как ще изглежда текст в нюзбар. Разпознах латинсия и реших, че ако имат нещо да ми казват "по-така", няма да е лошо да го разбера. Пък и ми събуди любопитството.

# 5
  • соросоиден либераст и умнокрасива евроатлантическа подлога
  • Мнения: 13 650
tempor ...вероятно идва от време, временен, но и слепоочен е темпорален .....


consetetur ...може би има смисъл подобен на консенсус .....

тези без речника ......

но и на мен някои ми звучат безсмислени ...най- малкото трудно произносими, за да са истински

# 6
  • Мнения: 2 891
ТУК я намерх като част от текст, обаче не откривам превод.

Каква чудесна гимнастика за мозъка  Mr. Green

# 7
  • Мнения: 432
Да, добре ще е да разбереш какво ти казват  Simple Smile Защото според мен не е случаен подбор, сега ще потърся и аз в речниците...

# 8
  • Мнения: 2 891
Това, което откривам из нета, свързано с въпросния текст (защото вече се изясни, че не е древна сентенция) е някаква програма. http://72.14.221.104/search?q=cache:VH6E5NL1F9AJ:www.crin.org/bc … ;client=firefox-a

Няма ли накой компютърен бог да ни помогне  Sunglasses

Вижте в сайта на Министерство на здравеопазването в ляво. Явно е текст, който излиза, когато правиш сайт, на местата, където трябва да има текст. Това обаче не решава проблема с превода.  ooooh!

Последна редакция: пн, 19 фев 2007, 14:50 от jj okocha

# 9
# 10
  • Мнения: 2 700
Вероятно не ти казват нищо по-така. Виж какво дава гугъла като обяснение. en.wikipedia.org/wiki/Lorem Eзикът прилича на латински, но думите са безмислени.

Иначе по памет за отделни думи:
dolor – болка
tempor – време
labore – работа
еt – и
dolore – болка
voluptua – сладострастие
sanctus - свещен

Мисля, че е случаен подбор, защото ако пуснеш отделни параграфи в Гугъла ти излиза на различни езици подобен текст

# 11
  • Мнения: 521
Lorem ipsum е фраза, която си върви заедно. Виж тук: http://www.lipsum.com/

Не е безсмислен набор от думи. Има си смисъл.

# 12
  • Мнения: 2 891
Мдаааааааааа, не съм си мислила, че може да има подобна връзка между правенето на сайтове и латинския Simple Smile Поне знам, че не е нещо лично. Wink
Благодаря на всички отзовали се, много ми помогнахте  Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes

# 13
  • Мнения: 3 447
Половината са латински думи, другата половина са измишльотини  Simple Smile

# 14
  • Мнения: 432
открих тайната !!! Това са отделни части от латинска сентенция на Цицерон. Идеята обаче е друга - използва се единстевно с цел визуалното представяне на графики и презентации; обикновено ако е текст със смисъл, повечето хора ще четат и няма да отделят толкова внимание на грификта и дизайна...

Общи условия

Активация на акаунт