Видяхте ли това - закон за транслитерацията

  • 3 462
  • 40
  •   1
Отговори
  • Мнения: 1 909
Как ви се струва новия закон за транслитерацията?

При това има и  доста сериозно глоби за нарушителите. Ето тук малка част от писаното по въпроса


http://komitata.blogspot.com/2009/03/blog-post_13.html
http://www.novinite.com/view_news.php?id=101960

http://www.novinite.com/view_news.php?id=102050

# 1
  • Мнения: 3 932
Идеята ми харесва, но на моменти не ми е ясна логиката, особено при географските названия.
Например защо да не се превеждат понятията като север и юг, доста по-разбираемо ми се струва...
Иначе е гот', зящото няма да се чудиш как точно се пише името ти по паспорт, просто преглеждаш таблицата и си ок.

# 2
  • Мнения: 2 032
А, най-накрая. Не бях го видяла; ще прочета като остане време.
Мерси за връзките.

# 3
  • Мнения: 4 399
ВсиЧко Мара втасала, та до закон за транслитерацията стигнала...  Rolling Eyes
Не Че е лошо да има такива правила, ама първо дали това трябва да се регулира със закон и второ като ще е закон, това ли е най-належащия и спешен закон в нашата държава? newsm78 Е, както и да е, да ни е Честит! Laughing А като ще има толкова солени глоби, защо не вземат да въведат глоби и за грешки в собствения ни е език, или за използване на неуместни Чуждици... като транслитерация например.  #Cussing out

Някой да има линк на български по въпроса? ХиЧ не ми е приятно да Чета информация за БГ на някакъв Чужд език.

Последна редакция: пн, 23 мар 2009, 18:26 от Vjara

# 4
  • Мнения: 1 909
Първият линк е на български, но  и аз не можах да намеря кой знае какво:

ето тук

Интересно, че има разминаване между Гугъл и новия закон, дали и за Гугъл ще има глоби..

# 5
  • T"A
  • Мнения: 2 515
На мен ми е интересно от къде е дошла идеята за буквата "Ж" - да се изписва "Zh"?

Това на кой език ще го прочетат като "ж"?

# 6
  • Мнения: 1 436
Още по-интересно ми е кой ще прочете dzh като дж  Crazy.

Това важи ли за паспортите и има ли някакво заварено положение? Във фамилията ми има ц, което не е написано ts - надявам се, че не се опитват да ми кажат, че ще ми сменят транслитерацията на името и ще трябва да сменям всички документи.

# 7
  • Мнения: 4 399
chumbi, благодаря за линковете на български! Но и двата на практика цитират просто закона тоЧка по тоЧка. Аз търся нещо дето да ми го обясни накратко защото професията ми не е такава Че транслитерацията наистина да ми трябва и не мисля да Чета всяка тоЧка, алинея и т.н.

# 8
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Още по-интересно ми е кой ще прочете dzh като дж  Crazy.

Това важи ли за паспортите и има ли някакво заварено положение? Във фамилията ми има ц, което не е написано ts - надявам се, че не се опитват да ми кажат, че ще ми сменят транслитерацията на името и ще трябва да сменям всички документи.

Заварено положение, признава се за такова  Peace Така поне пише в токбека:

Цитат
Не се хабете да коментирате вече издадените документи - законът не важи с обратна сила, т.е. назад във времето, така че пасошите ви са си ОК.
Новите документи обаче ще трябва да бъдат съобразявани със закона оттук нататък.

# 9
  • Мнения: 1 436
Въпросът ми беше, че в закона се говори за исторически личности, географски имена и  hahaha културни реалии, но не видях клауза за личните имена  Thinking. Иначе има нужда от уеднаквяване, съгласна съм.

Последна редакция: пн, 23 мар 2009, 22:34 от Juturna

# 10
  • weiter, weiter, ... weiterstadt
  • Мнения: 18 076
Още по-интересно ми е кой ще прочете dzh като дж  Crazy.


като ида на лекар и не разбирам, че ми е дошъл реда  ooooh!
четат ми фамилията ужасно точно заради това трибуквие   Crossing Arms

# 11
  • Bristol
  • Мнения: 9 355
Заварено положение, признава се за такова  Peace Така поне пише в токбека:

Цитат
Не се хабете да коментирате вече издадените документи - законът не важи с обратна сила, т.е. назад във времето, така че пасошите ви са си ОК.
Новите документи обаче ще трябва да бъдат съобразявани със закона оттук нататък.
Дано да е така! Защото и руснаците въведоха подобен закон и сега мъж ми е с ново фамилно име в международния руски паспорт  ooooh! Вдигна скандал в посолството, до посланика стигна. Издадоха му безплатно бележчица на руски, че със стара или новата фамилия бил едно и също лице. Може да я ползва пред тукашните власти  Mr. Green

# 12
  • Мнения: 2 185
Хич не съм доволна от новия закон  Crossing Arms , точно намерих начин как да си изписвам името, така че да не го произнасят по безумен начин...но не съответства на закона  Tired

# 13
  • Мнения: 1 909
Мери, и аз имах подобен проблем навремето, отървах на косъм (с връзки!) да карам наново шофьорски курс тук, само защото името в книжката ми беше по старата транслитерация, а паспорта - по новата, и на мен ми издадоха подобна бележка, че съм същия човек.

За момента това спаси положението, но буквата Ч, която беше проблема, така и няма шанс да се прочете на френски като такава според закона - Ch си се чете като "ш" и това е, върви се обяснявай...

Много ми харесва как се транскрибира Джеймс Баучър - интересно кой ще го разпознае
http://www.vesti.bg/?tid=40&oid=1277502

# 14
  • Мнения: 934
Много ми харесва как се транскрибира Джеймс Баучър - интересно кой ще го разпознае
http://www.vesti.bg/?tid=40&oid=1277502

Гениално е!

Общи условия

Активация на акаунт