Арабски език-за начинаещи

  • 143 177
  • 760
  •   1
Отговори
  • Мнения: 3 804
 Първо да благодаря на моми4етата от темата за турският език   bouquet,където пък се уча-от там взех идеята да пусна и тази тема.
Започвам с няколко уговорки


1-първо : арабският се дели на 2 езика-книжовен/общ за всички арабски държави/ и диалектен-като всяка държава си има свой диалект-аз и момичетата от арабска тема ще се опитаме да покрием и двата
2-обучението няма да е на ниво университет-но ще е достатъ4но да развалите деня на всеки таксиджия или магазинер  Mr. Green-знаете ли езика няма да могат да ви поискат 3 пъти по скъпо/това го знам от собствен опит/

Буквите





Пускам ги така ,за да бъде по прегледно,а и много малко са тези с арабска клавиатура,след като се нау4ите да разпознавате буквите ще ви покажа всяка буква как се изписва в на4алото ,средата и края на думата
произношение на буквите


Понеже има  няколко звука ,които са харакерни само за арабският и труднопроизносими за чужденците,затова си послужих с горният материал ина4е трудно се обесняват.


цифри
                       


1-уахед-واحد

2-иснен اثنين

3-сляса ثلاثة

4-арбаа اربعة

5-хъмсе خمسة

6-ситте  ستة

7-събаа سبعة

8-тмания ثمانية

9-тъсаа تسعة

   10-ашара عشرة

11-ахда ашар احدا عشر

12-исней ашар اثنى عشر

13- слясат ашар ثلاثة عشر

14-арбата ашар اربعة عشر

15-хъмсет ашар خمسة عشر

16-ситат ашар ستة عشر

  17-събаат ашар سبعة عشر

18-тманият ашар ثمانية عشر

19 -тъсаат ашар تسعة عشر

20-ашрун عشرون

21-уахед уа ашрун واحد و عشرون
 
30-слясун ثلاثون

40-арбаун اربعون
50-хамсун خمسون
60-ситтун ستون


70-събаун سبعون

80- тманун ثمانون

90-тъсаун تسعون

100 -мие ميه

1000-елф الف

2000 -елфан الفان

3 000-слясат аляф ثلاثة الاف

1000 000-милион مليون

         

Последна редакция: ср, 04 фев 2009, 00:33 от dtti

# 1
  • Мнения: 465
Пу първа   bouquet

Dtti  Hug Hug Hug Hug

Последна редакция: вт, 03 фев 2009, 23:16 от Latea

# 2
  • Мнения: 164
Поздравления за полезната тема!   bouquet Запис и от мен  Sunglasses

# 3
  • Мнения: 3 804
Искам само да попитам желаещите,ако има такива-по каква схема ще се у4и? приемам всякакви предложения и въпроси Grinning

# 4
  • Мнения: 1
Дтти,   прекрасна идея, много лагодарности че поемаш ролята на учителката.Сигурна съм че ще имаш и много помощнички. Аз лично бих могла да помагам с книжовния, някога бях добра по граматика, но спрях уроците преди година и половиня....дано нещо ми е останало в главата...

# 5
  • Мнения: 550
И аз съм тук !!!

Ученето според мен трябва да се раздели на две части, писмена и устна...за разлика от турския тук не само думите(лексиакта) са непознати, но и азбуката. Така 4е е с повишена трудност. Аз предлагам като начало да научим основни думи и изрази, и след като имаме основа да научавме и буквичките  Grinning

# 6
  • Мнения: 3 804
Сега малко думи и граматика


аз -أنا -ана

ти-أنتَ -ти м.р-ента

ти-أنت -ти ж.р-енти

той-هو -хуа

тя-هي -хиа

ние-نحن -нахну

вие-أنتما -ентома-за 2ма

вие-أنتم - ентом

В арабският език среден род няма,но когато се обръщаш към човека срещу теб-се обръщаш в зависимост от пола му-аз съм отбелязала при ти .Когато става въпрос за група неудушевени предмети  или за животни без да се упоменават се използва -хиа.

Последна редакция: ср, 04 фев 2009, 14:14 от dtti

# 7
  • Мнения: 0
ето ме и мен и съм ужасена:) ще опитам да запомня нещо все пак:)

# 8
  • Мнения: 126
Деси-...а формата за ТЕ? и за То?...има ли тази неопредеената форма-то?!или точно таз Средна форма няма
Хия л сеизползва за неопределеното-То

например-бебето реве....то реве!  #Cussing out #Cussing out че ми е пресно пред очите

Поздравление за прекрасната тема.   bouquet
Тук  съм с огромен интерес   bouquet Hug


Пс-веднага се засричах.....а пък аржиреца ме поправи с блеснал поглед .....
На две и три...каза друго-Зуж и Тлета
хи...много е приятно

 

# 9
  • Мнения: 465
Момичета, предлагам да обозначаваме обучителните постове по специален начин, за да може който иска да чете само уроците, да прескача лесно спама.

Аз маркирах с тази крушка поста, демек "идея". При писане на отговор под "заглавие на темата" има поле "икона на съобщението". Какво ще кажете да позлваме тази крушка?  Mr. Green

Или да се ползва само опрделен цвят май е по-лесно?  newsm78

Дано стана ясно какво имам предвид.   bouquet

# 10
  • Мнения: 333
Деси я муаллима (учителка) ... Шукран ктиир ( благодаря много ) за полезната тема!   bouquet Hug

Грабвам химикал и лист и от днес усърдно започвам да осъществявам мечтата си. Голям мерак имам да го науча този чудесен език.  Heart Eyes
Числата за сега ги знам, но с малко по различно произношение.
Деси, това с числата на книжовен арабски ли е или е сирийския диалект?  Thinking

Аз смятам, че ще е по-лесно да започнем с думички и прости изречения.  Simple Smile

# 11
  • Мнения: 3 804
добре 4е ме подсетихте

те м.р-хум-هم

те ж.р-хунна-هن

преди малко писах и поздравите-но нещо стана и се загубиха,но и мисля,4е това като за на4ало стига
От сега нататък вие определят темпото-пък дано да съм полезна Praynig

принцеса книжовен,но за 4ислата не се разли4ават особенно



дала среден род-изобщо няма.Бебе като бебе няма  hahaha сега ще обесня
 бебе -е момче,а бебие- момиче.Аина4е браво правилно си схванала- хиа
е за неопределеното то,а хунна за мн.4исло на същото неопределено то
латеа супер,сложих крушка

# 12
  • Мнения: 3 804
أهلاُ و سهلاً-ахлян е сахлян-добре дошли-хто се произнася като нашето

مرحباً-мархабан /книжовно/ мархаба/говоримо/-здравей

السلام اليكم -асселяму алейкум-бъдете в мир

и отговора-و اليكم السلام -уа алекум асселям-и вие бъдете в мир

ما أسمك- ма исмука/м.р/, ма исмуки /ж.р/-това е в книжовния
а сега малко сирийско-ливански диалект-شو أسمك-шу исмак и шу исмек

в книжовният език се използва въпросителната 4астица ма,докато в диалектите се използва -шу,или е-в египетският,или еш -в страните от залива

أسمي-моето име е -исми

в арабският местоименията -мой ,твой и тн-когато се отнасят към определна вещ която е изри4но спомената се добавят към самата дума-за да не ви бъркам ,по нататък ще дам примери и ще обесня по подробно

моето име е Десислава-أسمي ديسيسلافا

сигурно ве4е сте забелязали,4е тук няма главни букви

# 13
  • София
  • Мнения: 6 743
С удоволствие ще си припомня това което знам  Hug
Кейфа халек  Laughing

# 14
  • София
  • Мнения: 17 921
Деси,
Благодаря за темата!  bouquetС удоволствие подавам едно рамо що се отнася до разговорния арабски, в частност палестино-йорданското наречие.
Както Деси вече е отбелязала, думата "исм" означава име.Тук трябва да вметнем въпроса за едни окончания на съществителното.
Питаме мъж, как се казва: Шу исмък?Питаме жена:Шу исмек?
Питаме за името на трети човек, който е мъж /т.е за неговото име/Шу исму?
Питаме за името на трети човек, който е жена/т.е за нейното име/Шу исмха?
Тези окончания в разговорния език /за момента разглеждаме само тези в единствено число/ важат при всички съществителни.Давам още един пример-думата "ибн"  и думата "бент", означаващи съответно син и дъщеря."Хада" означава това, "хади" означава същото ,но се използва за думи от женски род.Т.е....
Това е синът ми/дъщеря ми - Хада ибни .Хади бенти
Това е синът ти/дъщеря ти- Хада ибнък. Хади бентък.Забележете, съгласно по-горе обясненото, говорим за дъщерята или сина на мъж.Ако желаем да кажем същото изречение, обръщайки се към жена, то то става: Хада ибнек. Хади бентек
Това е синът/дъщеря му - Хада ибну.Хади бенту.
Това е синът й/дъщеря й-Хада ибнха.Хади бентха.

Да спрем дотук и да оставим малко думички за подобно упражнение.
Ако знаете, че  на разговорен арабски "гъдеж" означава колко, а "омр"- възраст, то
съставете изречение от рода:Каква е възрастта ти?Гъдеж омрък?Направете го, питайки за моята, твоята/за мъж и жена/, неговата и нейната възраст.Като приключите с това, преведете,следвайки същата логика следните изречения:
Това е моят приятел.  Това е моята приятелка.
Това е твоят приятел. Това е твоята приятелка.
Това е неговият приятел.  Това е неговата приятелка.
Това е нейният приятел.  Това е нейната приятелка.
Много от съществителните имена в мъжки род, при прибавяне на"А" отзад стават в женски род.Примерът е такъв, приятел/приятелка- садик/садика. Сега обаче, трябва да направя едно пояснение...Написах "А" като еквивалент на български, но точната буква накрая  е така наречената "та марбута".При поставяне на обсъдените вече окончания за садика, се чува и едно "Т", т.е става садикти,садиктек,садикту,садиктха и т.н..Надявам се ,че стана ясно..

Успех!И до утре... Hug

Последна редакция: ср, 04 фев 2009, 01:52 от sarated

Общи условия

Активация на акаунт