Книги за възпитанието на дву-/триезичните деца

  • 2 550
  • 19
  •   1
Отговори
  • Мнения: 235
Темата за многоезичието е разисквана на дълго и на широко, но полезната информация е много разхвърляна из отделните теми.

Интересува ме, родителите с по-големи дечица, какви книги по темата сте чели?
 Кои са ви харесали и от кои сте почерпили идеи и методи, които да прилагате на практика?

За информация - и двамата със съпруга ми сме българи и вкъщи се говори само на български...
Нашата дъщеря е още съвсем малка, но бих искала да използвам свободното си време и да се просветя по-сериозно на тази тема.

Благодаря на всички предварително!
  bouquet

Последна редакция: вт, 28 окт 2008, 13:57 от Mika

# 1
  • Мнения: 8
Добра тема. Нашето бъдещо дете със сигурност ще стане разногледо , поради факта,че аз съм българка, бащата-румънец, и живеем в Канада. Бабите така или иначе не приказват други езици освен родните си и съответно на този език ще комуникират с внучето. Отсега изпадам в транс като си помисля каква веселба ще е комуникацията в къщи. Моля, ако има и други подобни случаи тук, да споделите. Благодаря

# 2
  • Мнения: 4 390
Цитат
Темата за многоезичието е разисквана на дълго и на широко, но полезната информация е много разхвърляна из отделните теми.

 Shocked

6. Възпитание в МНОГОЕЗИЧНА среда
 

*************************************************************************

Двуезичие при децата. Двуезично обучение в ранна възраст
Probleme in der mehrsprachigen Erziehung
Zwei- und Mehrsprachigkeit foerdern
Mehrsprachige Erziehung
Kids Bilingual Network - на немски, английски и датски език
The Bilingual Families Web Page
Bilingual Acquisition
Helping Families From Other Cultures Decide on How To Talk To Their Child with Language Delays
BilingualWiki - линк по езиковите проблеми
Doubletalk: Raising a Bilingual Family
Multilingual Children's Association
Двуезичие - за немско говорящи
Концепция за двуезично възпитание - за немскоговорящи .pdf format
Двуезично възпитание - за немско говорящи
Как да научим децата си на български език в двуезична среда
Дискусия по темата "Двуезичие"
Двуезичие при деца
Двуезичие
Триеzични деца
За децата ни в чужбина
Прогресът на двуезичните деца въФ форума
На какъв език говорите на бебетата?
На какъв език говорите на децата си?
Детето ми не иска да говори езика!
Пак за двуезичните: кога проговориха?
Хайде пак за двуезичието на деца в смесени АНГЛОГОВОРЯЩИ бракове
За родния и чуждия език
Как се спрявят децата с езиците?
За грешките в говора на двуезичните деца
Бебета с много 'родни' езици

БИБЛИОТЕКА Crossing Arms

# 3
  • Мнения: 235
Дивиана,

естествено, че минах през библиотеката, преди да пусна темата.  Peace
Но идеята ми беше, че там има преди всичко линкове към сайтове  и дискусии...

А мен ме интересуват конкретни заглавия на книги (на английски и френски).

Мисля, че ако тук родителите с опит препоръчат поне няколко заглавия, темата ще бъде полезна за всички...
И също ще намери своето място в библиотеката.

Ако обаче мислиш, че така отворена, темата ми е римейк на вече съществуващите, ти си в правото си да я затвориш.  Peace

Последна редакция: ср, 29 окт 2008, 10:27 от Mika

# 4
  • Мнения: 4 390
О, не. Нямам нищо против темата, не съм и помисляла да я затварям.
Засегнах се Wink от репликата: "но полезната информация е много разхвърляна из отделните теми", затова се включих с опровержение. Grinning


# 5
  • Мнения: 4 399
Със сигурност има книги по темата, то zа какво ли вече няма книги. Аz обаче не намерих zа необходимо да ги чета. С книги или беz книги, не виждам какво друго мога да направя освен да говоря с детето на български. Бракът ни е смесен, така че мъжът ми и всички останали наоколо говорят местния еzик. Може би някакви по специални усилия се иzискват zа триеzичните деца, но в крайна сметка всичко опира до това да общуваш с детето на еzика, който най добре владееш и който искаш да му предадеш. Засега у нас това дава много добри реzултати и аz не виждам никаква нужда от специалиzирана литература zа да говоря с детето си на български.

# 6
  • Мнения: 235

Засегнах се Wink от репликата: "но полезната информация е много разхвърляна из отделните теми", затова се включих с опровержение. Grinning

Аз нямах предвид подредбата на темите, а информацията  Grinning  Hug

# 7
  • Мнения: 868
Ето една книга, която на мене ми подариха преди няколко години. Мисля, че е на Амазон.ком...

[i]А Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism[/i], by Colin Baker, 2nd. ed. (Multilingual Matters)


Написана за родители и дори баби/дядовци и е много достъпна. Не беше много подходяща за моя индивидуален случай, обаче.  Има много литература по въпроса, но не много за родители.

Последна редакция: ср, 29 окт 2008, 23:24 от Pixie

# 8
  • Мнения: 2 786
Записвам се да следя темата, че и на мен ще ми бъде актуална скоро  Grinning

# 9
  • Мнения: 46

Интересува ме, родителите с по-големи дечица, какви книги по темата сте чели?

Ние сме с български, немски и английски. Също така с някакви познания по гръцки и италиански.

От логопед знам, че малкото дете свързва схемата - образ - говор.
Аз говоря на децата на бг, баща им на немски, а отначало и ние между нас комуникирахме на английски и така синът ни придоби познания и по този трети език.

Конкретно заглавия на книги не зная да ти препоръчам.

Може би е добре майката да говори на бебето на бг, а бащата на английски или френски. Важното е детето от бебе да слуша и другият език/ци/.

 Simple Smile Успех в трудният и сладък път на майчинството.

# 10
  • Мнения: 19 272
Ние сме българи и двамата. Говорим й на немски всеки ден по около час. Притеснявам се обаче, че детето ще се обърка. Някъде бях чела, че единият родите трябвада говои само на един език, а другият на друг.

# 11
  • Мнения: 119
С тези езици сме се хванали за главата вече! Аз се стараех да говоря на български, но обкръжаващата среда и говореше на гръцки. Даже за да сме по-точни, на кипърски диалект. Когато сме сами и говоря на бг, но когато има др хора , на местния , за да ни разбира и болшинството. В детската градина учеше гръцки и по малко английски. Покрай телевизията и любимите филмчета , понаучи и английски, и испански. Не ,че толкова гледа тв, но попива. От скоро сме в страна, където обучението и е на английски. И за капак на всичко имат и часове по френски, и арабски. #Crazy Интересното е, че ние се шашкаме ,а тя се кефи на полиглотството си.  Laughing Ако трябва да ги подредя по степен на познания по езика , реда е следния:
1.гръцки
2.английски
3.български
4.испански
Сега изучаваните френски и арабски не мога да ги класифицирам още, защото аз самата не ги знам, а и само от месец и половина сме тук.

# 12
  • Мнения: 119
И да си дойдем на думата за книги...Аз не мога по книга да си гледам децата. Всичко е според ситуацията и интуицията. Чела съм някои по темата, но само за да сравня дали се движим "в нормата". Повечето автори казват всеки родител да говори на детето на родния си  език. Така то запомня лице + език .

# 13
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
И аз да се запиша, наистина ще ми бьде много интересно да науча такава литература - особено за 3 и 4-езичните деца. Това е тема която за сьжаление не е толкова често срещана както за двуезичните.
Ние за сега напредваме само по собствен усет и оставяма малката да се развива с нейното си темпо, но сме притеснени разбира се особено сега, че трьгна и на училище

# 14
  • Bristol
  • Мнения: 9 355
  Hug Heart Eyes

С книги не мога да помогна, не съм чела. Но в предишните теми бяха пускали една статия, която мисля съдържа всички важни точки, които е хубаво да се спазват, за да може детето да овладее и езика на родителите си, ще се опитам да я намеря и да я копирам и тук. Ти си в най-благоприятната ситуация, двамата родители говорят един и същи език Wink Така детето прави по-лесно разликата. В къщи се ползва български, навън, друг  Grinning

Общи условия

Активация на акаунт