За диалекта

  • 10 493
  • 53
  •   1
Отговори
  • Мнения: 11 607
Нека не се лъжем,но  всеки край на България си има свой собствен специфичен начин на изразяване,диалект,тип говорене и т.н. Все пак съществува и т.нар. книжовен език. Нито млади,нито стари са защитени от това зло за мен - диалекта. Особено в Благоевградският край,където живея,диалекта е нещо страшно. То тук се че-ка,ме-ка и т.н. Направо трагедия ако говориш с по-възрастен човек - можеш и да не го разбереш. Но за мен така е и навсякъде. Някъде пък са разпостранени турцизми - напр. в моя роден Добрички край,сега навлизат и много чуждици.

И все пак като млади съвременни хора аз смятам,че поне влизащите тук,се стараем децата ни,а и ние самите да говорим правилно. Как предпазвате децата си от диалкта на вашият край? Особено сега лятото когато са повече при баба и дядо,а там е нещо неспасяемо!

# 1
  • Мнения: 781
Ами моето още не говори Simple Smile,но мисля че като малко детето е невъзможно да се опази ,защото децата повтарят това ,което чуват и то не само от родителите си, а и от околните.Тук при нас пък се говори меко и мисля ,че единствено детето като осъзнае себе си и ако е достатъчно интелигентно само ще се стреми да не използва диалект.Искрено се надявам моето да е от тези ,поне ще се опитам да му го втълпя,защото и аз не понасям диалектното говорене .То неможе съвсем без диалект,но поне да е в умерени граници Laughing

# 2
  • Мнения: 1 250
Затова децата ходят на училище. Там ще се научат правилно да говорят.

Е, вярно че ще допускат по-малко грешки при писането ако говорят правилно.

Синът ми говореше правилно, докато една детегледачка не го научи грешно вместо Л да казва У. После малко проблемно докато научи всички думи - коя с У коя с Л, ама се научи - има ли избор?

# 3
  • София
  • Мнения: 39 741
аз живях при баба ми няколко години, отидох в 1ви клас, не можах да прихвана техния акцент. Баба ми и дядо ми живеят в Костенец, това е село в Рила. Диалекта е ... все пак успяваш да вденеш какво ти казват. Братовчеда израсна там, и продължава да си живее там - като малък естествено говореше типичен костенски, след това в училище всичко се нормализира. Някои звуци обаче е запазил в говора си.
Мъж ми е от Сливен, но говори правилно, само от време на време казва да речем на дребната "обличай са", "него" се употребява във всякакъв случай, но вече се облагородява Simple Smile

# 4
  • Мнения: 11 607
И аз съм била при баба си и дядо си и не съм прихванала техният акцент,просто защото те са нямали такъв. Смятам,че АнМари случая с теб е такъв.
А що се отнася до училището - гарантирам че в този край и учителките не говорят правилно български език! Напр. казват на закачалката - окачалка,което на мен ми прилича на откачалка,но това е друг въпрос. А не говорим за баналните млеко,хлеб.
Не не хора,вие си нямате представа тук как се говори! Аз направо изтръпвам! В магазините най-редовно пише - пресно млеко. Незнам - на мен ми е трудно на моменти! А да не казвам,че в началото някой думи не ги разбирах и гледах като изтребител.

# 5
  • София
  • Мнения: 39 741
о, говорят цветущо в Костенец, не могат да се мерят обаче с Благоевград Simple Smile
употребяват - ке, ба, некю, ке се суриньосам, басамаци, леб, уйна, уйчо, ке те (ще те), изпискат първите букви на доста думи, и т.н.

# 6
  • Мнения: 542
Стана ми интересно - какво значи "ке се суриньосам" и  "басамаци"?

# 7
  • София
  • Мнения: 39 741
"ке се суриньосам" - ще падна
за басамаци има различни значения по бг, специално за Костенец е храсти, но съм чувала и за значението "стълба"

# 8
  • с/у ОколоМръсТното
  • Мнения: 19 148
Как се справяме с диалекта ли?!   Thinking
Ами как - дъщеря ми поправя най-вече дядо си, но не се свени  Blush и на останалите. Всъщност всяка неправилно произнесена дума й прави впечатление и ако е в ресора й се стреми да поправи другарчето си. Ако ли не - мълчи си, но после ми споделя кой как изговаря еди кое си.

Ако поседи дълго при баба и дядо "прихваща" някои диалектни думи, но пробере ли се - бързо ги забравя  Hug

# 9
  • Sofia
  • Мнения: 4 571
Имахме такъв проблем в градината, дори не знам от учителките или от леличките беше прихванала типично шопското ударение при глаголите на последна сричка: падн'ах, слож'их и разни други от рода на : бяли, цяли и т.н
Обаче му обясних на детето, че така не е правилно, и след това дочух, че е правила забележки на госпожите... smile3521

# 10
  • Мнения: 113
И ние имаме проблем с шопския диалект.Едната девойка говори сякаш е живяла в дълбокия "шоплук". Екстрата ни е от яслата.Боря се като постоянно се поправяме. Но почти се изтощавам вече. Много се надявам възпитателките в детската да говорят по-правилно.
Навремето сестра ми кандидатства предучилищна педагогика и не я приеха защото имаше говрен дефект. Изговаряше У вместо Л. Дано и в детската  да са минали такъв сериозен изпит, че иначе борбата ще бъде тежка и неравностойна.  Laughing

# 11
  • София
  • Мнения: 39 741
Ами какво да кажа за градината ....
Миналата година бях в истерия от яслата ... докато оправя няколко думички в речника на Дияна. И не ги беше прихванала от децата, ами от учителката. Но се справих.
Отивам да я взема един ден и слушам следния разговор м/у едно момиченце и учителката (която  я мързи та две не вижда и т.н., няма да продължавам):

- Пишка ми се!
- Оди пикай в тревата!

Аз така  #Crazy
Успях да оправя речника на малката. По време на престоя си в яслата няколко пъти и тя ми беше казвала "Мамо пика ми се". Аз тогава й се смеех, че само кравите "пикат". Ужас. Яд ме е даже като го пиша това.

И това беше само пример. Кой знае как им е говорила през цялото време.

# 12
  • София
  • Мнения: 5 828
аз живях при баба ми няколко години, отидох в 1ви клас, не можах да прихвана техния акцент. Баба ми и дядо ми живеят в Костенец, това е село в Рила. Диалекта е ... все пак успяваш да вденеш какво ти казват. Братовчеда израсна там, и продължава да си живее там - като малък естествено говореше типичен костенски, след това в училище всичко се нормализира. Някои звуци обаче е запазил в говора си.
Мъж ми е от Сливен, но говори правилно, само от време на време казва да речем на дребната "обличай са", "него" се употребява във всякакъв случай, но вече се облагородява Simple Smile
Свекървата и свекъра са от Костенец, обаче от града  Grinning, а не от селото  Grinning Grinning Grinning
/там много държат на това разграничение, че хич не се обичали града и селото/.
Така че имам впечатления как говорят там, в града не говорят много на диалект, но в селото е нещо страшно,особено това ке-кане ми е много странно.
Например: "Ке ти кажа нещо"  newsm78
Освен това говорят и в селото и в града на УЪ вместо Л, което мен много ме дразни  Naughty

Последна редакция: чт, 16 юни 2005, 13:55 от Amidala

# 13
  • Мнения: 712
И аз като вас съм втрещена от масовото съсипване на речта. Още повече, че майка ми е литератор и някак при мен се е получило естествено. Никога не съм имала проблеми с говора и с писането.
Като деца с брат ми прекарвахме всички ваканции при баба ми в Силистра и само тогава е имало малки проблеми, особено след лятната ваканция (нито тя, нито майка ми говорят меко).
Аз отсега се опитвам да ограничавам контактите с хора, които използват думи като "кунки", "нунам", "сурвам" и т.н. Ако това не е възможно, предупреждавам или правя забележки. Изобщо не ме интересува какво ще си помислят, важно е как ще се научи детето ми.

ПП - Забравих да спомена безумните изрази "Ний тука тъй" и "Подай ми нея книга"

# 14
  • Мнения: 8 769
Хи хи хиииииии, тази тема ми напомня за едни наши познати-семейство, което е от малко Бургаско градче, но живеят във Варна. Та те не говорят особено правилно, т.е. не книжовно, имат си трески за дялане в "диалекта". Но, когато им се роди дете, няма да ви кажа какво превземачество се започна от страна на майката при комуникация със синчето! То не бе "се"-кане, "ще"кане, твърдо "т", "е" и прочие. А с останалите хора продължава да си говори нормално.
Е тва не го разбирам. Не казвам,че съм за диалекта, но детето малко или много попива говора, който е край него. Слава Богу, не живея в крещящо диалектен край като споменатите по-горе, но не смятам да започна да се предвземам и да говоря неестествено, само защото децата ми трябва да говорят еди как си. Когато порастнат, ще се научат. Жив пример-племенницата ми. Заедно с това обаче, не възнамерявам да оставям безкрайно дълго децата си при свекитата, като диалекта е една от няколко причините за това. Те живеят в Плевенско (Искър) и мен самата ми гръмва главата, когато стоя там два дни! Съпругът ми казва,че също е говорел така, но когато е дошъл тук скоростно се е поправил Mr. Green

Общи условия

Активация на акаунт