За рекламите на Гарние

  • 2 653
  • 53
  •   1
Отговори
  • Мнения: 27 524
Абе, не знам и аз къде да питам, може ли някой да ми обясни, защо вносителите на продуктите на Лореал така безобразно се излагат и произнасят в рекламите ГарниеР, като всеки знае, че се казва ГарниЕ.
И защо сега и Стефания Колева казва уврЕдени коси, като се знае, че се казва увредЕни. Може ли реклама с две гигантски грешки  ooooh!

# 1
  • Мнения: 4 435
Както виждаш може,но не БИВА.Много често съм срещала грешки в реклами и много съм се възмущавала.Дават сума ти пари за рекламата,за излъчването,за рекламни лица и накрая развалят всичко с ей такива елементарни неща.

# 2
  • Мнения: 4 290
Ами каквито продуктите, такава и рекламата!  Rolling Eyes

# 3
  • Мнения: 4 496
Не се ли произнася врЕден-безврЕден-уврЕден? newsm78

Последна редакция: чт, 04 окт 2007, 01:57 от красим

# 4
  • Мнения: 4 392
ГарниеР ми лази здраво по нервите... Close

# 5
  • Мнения: 240
Не се ли произнася врЕден-безврЕден-уврЕден? newsm78
Май вредА-увредЕн е като щетА-ощетЕн.
В рекламата казват ГарниеР, за да не се обърквал потребителя и да мисли, че Garnier e нещо друго /много тъпо лично според мен/. По тази логика как щяха да изговарят BOURJOIS... Crazy

# 6
  • Мнения: 4 496
Май вредА-увредЕн е като щетА-ощетЕн.
В рекламата казват ГарниеР, за да не се обърквал потребителя и да мисли, че Garnier e нещо друго /много тъпо лично според мен/. По тази логика как щяха да изговарят BOURJOIS... Crazy
А вредА-вреден и безвреден? Wink

Мен пък ме дразни,че навсякъде  казват ГарниеР колор нейчърълс.Като могат да кажат "натурални цветове".Но пък Хед ен шоудърс би звучало като "Глава и рамене"... Или пък "Уош ен гоу"би звучало като "Мий и тръгвай"Joy Joy

# 7
  • Букурещ
  • Мнения: 1 236
И аз супер много се дразня на ГарниеР. Просто не мога да разбера поради каква една причина го произнасят така.

# 8
  • София
  • Мнения: 18 679
Пък аз като го чувам години наред по този начин  и реших, че нещо аз не съм наясно с френския и наистина се чете Гарниер Crazy А какво ще кажете за безупрЕчно чистото на Ариел/май Rolling Eyes/ или за уайт' н куул, риъли куул - в реклама на българска паста за зъби Joy

# 9
  • Варна
  • Мнения: 917
Аз се дразня на тези проценти дето ги споменават. Последен пример- спиралата на avon- до 75%(не помня точно цифрата) повече обем. Повече от какво?

# 10
  • София
  • Мнения: 18 679
Аз се дразня на тези проценти дето ги споменават. Последен пример- спиралата на avon- до 75%(не помня точно цифрата) повече обем. Повече от какво?
Да, това е много тъпо Joy Повече от миглите ти без спирала сигурно? Ама до 75 може да означава и 5% hahaha

# 11
  • Мнения: 1 111
 Ами то и навремето с Вениш беше така, първо на рекламата беше Вениш, после изведнъж промениха произношението на Ваниш.Преценили са, че така продуктът им ще бъде по-лесно откриваем ли, що ли? newsm78

# 12
  • Мнения: 1 733
ГарниеР наистина е дразнещо, но за другото - правилно е уврЕден.

# 13
  • по пътя на светлината
  • Мнения: 2 290
Това не е нищо ,а рекламата (която винаги я чувам накрая)и  подскачам,когато произнасят Лъве ън Парис .Имам чувството че казват Парис Хилтън, а не Париж и говорят за някаква лъвове ,а не за любов и обич-кой е толкова неграмотен,пък и реклама му пускат ,няма ли кой да им каже как се чете и произнася името на парфюма?Излагация! Shocked

# 14
  • Мнения: 5 362
Да,наистина е дразнещо.

И много ме дразнят рекламите,в които думите се произнасят на английски,а не на български.В момента се сещам за "Астера" - УАЙТ ЕНД КУУЛ! Ами добре де,баба Гица от Миндя,например,ще го разбере ли това УАЙТ ЕНД КУУЛ какво значи в тази реклама newsm78 Не могат ли да кажат направо избелваща и толкоз.

Общи условия

Активация на акаунт