Ах, тези чужди езици!!!

  • 5 898
  • 60
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 2 379
Сега се замислих, че кукувицата май си е кукувица по цял свят ku-ku

А конското тъгъдък-тъгъдък тук е нещо от сорта на клопете-клоп.

# 31
  • Мнения: 1 238
В Дания:

Кучето- Вол вол
Котето- Миау
Прасето- Ъф Ъф
Патката- Врап врап
Линейката- Ба бу ба бу
Козата и овцата- Меееее
Иначе кравата- Муууууу  Sunglasses Wink

# 32
  • Мнения: 312
 Joy страхотна темичка сте отворили. За недоразуменията между бългаския и финския мога да добавя, че българското име Розка на финландски звучи като "боклук", а "лайна" е заем.Иначе финските кучете казват "хау,хау",но това мисля,че е по-близко до език на бг кучетата- не е като конете дето казват "клопете,клоп"  hahaha
Ако се сетя още нещо ще добавя.

# 33
  • Мнения: 2 379
Ох Simple Smile покрай тази тема нямаше как да не се сетя за едно много добро описание на италианските котки:


Италианците по принцип доста приличат на Дони и Момчил. Докато жените им гледат да се държат мъжки, мъжете съвсем са се разлезили. От личен опит например установихме, че италианските котки никак не реагират на позива "Мац, пис-пис!" Не, за да ги предразположиш, трябва се лигавиш поне десет минути, придружавайки това с чупки във всички стави, докато накрая животното, притеснено за здравето ти, реши все пак да каже "Мяу", че да свършиш с мъките. Навярно съществува някаква странна връзка между животните и хората, защото италианските котки са странно мълчаливи, имайки предвид какви са стопаните им. Може би причината е, че все пак трябва някой да изслушва другия.

Дилян Вълев, Георги Календеров
Целият текст

# 34
  • Мнения: 1 178
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

Ами, мойто мъж каза, че кравата и влака тук, говорят общ език с нашите Wink.

Хмммм  newsm78
Ами с "греШна" гъркиня съм говорила тогава  Mr. Green
Ама помня, чЕ много се смяхме останалите чужденци на гръцкия влак и крава  Crazy


сигурно става въпрос zа "чув_чав, чув_чав, ту_туууу"  Wink

Колежка, когато си в Гърция съм чувала, също не било хубаво да ти казват.
това не го раzбрах  newsm78,
но ако чуете някой в Гърция да ви пита дали имате хуи (χούι) не се впрягайте, става въпрос zа навик.
също така и немското [кур] (kur = лечение) в нашия град си имаме "hotel kur"

но и нас в германия ни гледат странно когато вzемем сухия хляб и отиваме да храним па_па (на нем. тати) в парка.

# 35
  • Мнения: 1 238

Цитат
немското [кур] (kur = лечение)




И на датски "кур" означава лечение  Grinning Grinning Grinning Grinning
Иначе на датски има едно мъжко име "Ebbe", което ми е много смешно.
Също ми е смешно това, че наричат малките деца "путе".

# 36
  • Мнения: 1 072
Да, ама тука и рибите говорят! И казват "плоп"

# 37
  • Мнения: 907
А тук освен град Кур, има и Ебнат Капел (град), А Ebbe на немски е и отлив  Mr. Green

# 38
  • Мнения: 312


Също ми е смешно това, че наричат малките деца "путе".


По този повод се сетих,че на фински "п...тка" означава "тръба". Все още ми е неудобно да говоря за тръби на фински,но според една приятелка това се преудолява с времето,но все пак... Embarassed

# 39
  • Мнения: 4 399
Лиске, ама ти сериозно ли се изненада че петела кукурига на друг език? Laughing Тогава ти предстоят още много изненади като започнете да разглеждате книжки с животни. За мен може би най-изненадващото беше че на немски прасето казвало 'ойнк-ойнк' Shocked Laughing В сравнение с него петела го докарва почти на български.  Laughing Има и други, ами май почти всички животни говорят различно, с изключение на котка, крава, овца.

# 40
  • Мнения: 295
В Полша пък патетата говорят като нашите жаби: ква-ква. Кучетата викат хау-хау, щъркелите са кле-кле. Влакът прави чюх-чюх. Петелът почти като нашенския - кукурыку. Конското тъгъдък-тъгъдък е пататай-пататай. Птиченцата общо викат пи-пи. Езикът на нашите патета (па-па) тук се използва за чао. Иначе котето, козата, агънцето, кравата - нали сме все "славяни" - ще се разберат.

# 41
  • Мнения: 2 257
И в крайна сметка на какъв език кукуригаме/квичим/цвилим/блеем/мучим/квакаме? Аз се чудя какво да правя? Като чета книжки (как пък все на животински се натрисам!), се чудя по кой начин да изцвиля, така че да не смутя и без това двуезичното си бебе?
На българските книжки мучите на български, на чуждите по чужбински, така ли?

# 42
  • Мнения: 613
На българските книжки мучите на български, на чуждите по чужбински, така ли?

Те като са малки е лесно, ама като поотрастнат става сложното...Дъщеря ми изобщо не може да произнесе ква-ква.  Миналата година аз и купих една жабка с къщата й, плюс книжка. След цяла вечер „квакане” от моя страна, дъщеря ми /тогава на 5/ се ядоса много и ми каза да престана да казвам ква-ква на жабата, защото това не е българска жаба, а английска жаба, която може да казва само риббит-риббит.... Confused

# 43
  • Мнения: 1 017
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

Ами, мойто мъж каза, че кравата и влака тук, говорят общ език с нашите Wink.

Хмммм  newsm78
Ами с "греШна" гъркиня съм говорила тогава  Mr. Green
Ама помня, чЕ много се смяхме останалите чужденци на гръцкия влак и крава  Crazy


сигурно става въпрос zа "чув_чав, чув_чав, ту_туууу"  Wink



Дааааа, благодаря..точно това имах предвид  Joy Crazy

Благодаря   bouquet

# 44
  • Мнения: 2 379
сигурно става въпрос zа "чув_чав, чув_чав, ту_туууу"  Wink
Извинете невежеството, но гърците могат ли да казват "Ч"?
В училище имахме стажант_преподаватели, гръцки студенти, и си спомням много ясно как ни наричаха: "МомЦета и момЦиЦета". Laughing

Общи условия

Активация на акаунт