Малко помощ от датскоговорещи, ако има...

  • 529
  • 8
  •   1
Отговори
  • Майничка
  • Мнения: 12 570
За един майтапчийски надпис ми е необходим датски превод на фразата "Пет години плодотворно датско-българско сътрудничество".

Моля, ако някой може да ми го напише.
Благодаря предварително!

# 1
  • Мнения: 1 416
gargamela, не знам датски, естествено... Но те съветвам да питаш във форума на СУ.  Това пък е темата на с … 082;а".
Успех!

Последна редакция: ср, 06 юни 2007, 11:57 от Лора

# 2
  • Майничка
  • Мнения: 12 570
Благодаря!   bouquet

# 3
  • Мнения: 6 992
Хаха, от там прехвърлят тукашни теми за справка, от тук натам...Голям алъш-вериш.
Аз питах приятелката ми от скандинавистика по айсикю, но я няма.
Пробвай и в чужбинския форум newsm78

# 4
  • Мнения: 1 416
Пробвай и в чужбинския форум newsm78
Вярно, бе! Аз само препращам кън твоя форум, а не ми мина през акъла, че тук има чужбински... Умна съм!  Crazy

# 5
  • Мнения: 397
"5 aars frugtbart bulgarsk-dansk samarbejde" - айде от мен помощ


И да почерпиш  Wink

# 6
  • Мнения: 1 299
ееееееееее, lorashi ме изпревари, не можах да блесна аз  Crossing Arms

5 aars frugtbart bulgarsk-dansk samarbejde  Peace

# 7
  • Майничка
  • Мнения: 12 570
Благодаря! Hug   bouquet

 beer

# 8
  • Мнения: 1 299
За да ти е по-скокойно, че няма да напишеш някоя глупост, датчанин ми потвърди верността на изречението, така че смело  Peace

Общи условия

Активация на акаунт