Мами в Швеция

  • 47 239
  • 284
  •   1
Отговори
# 90
Privet mami ot Svierge!
Az sum mnogo nov potrebitel vuv foruma, no naistina mi haresva mnogo. Jiveja v Malmö, Sweden ot okolo 2 godini. Bremenna sum v 6 mesec i mi predstoi da rodja tuk. Iskam da popitam dali njaoja ot vas e rajdala v Shvecia? Imam mnogo vuprosi, zashtoto ne kontaktuvam mnogo chesto s moyata barnmuska, znaeta kak e.
Shte mi e priatno ako njakoi mi otgovoti.

Jelaja vi priaten den!

# 91
  • Мнения: X
alisa_se, добре дошла и леко бременеене и раждане
малмьо е много красив град
дано ти харесва там

плс, пиши на кирилица за да се разбираме по-добре

# 92
  • Мнения: 314
Здравей, alisa_se, добре дошла.
Аз съм раждала тук. Има безплатни курсове, които човек може да посещава преди раждането, незнам дали се организират такива при вас, но непременно питай, полезни са.
Приятна вечер : )

# 93
  • Мнения: X
Привет на всички
Ето ме и мен. Бях за един месец в БГ с бебока, но сега съм на линия. Бяхме две седмици на море в началото на септември и две седмици на планина при моите родители. А сега наесен с песен тръгвам и аз на училиЩе. Днес ходих да се запиШа на училиЩе, на 23 окт съм на интервю.
ОЩе не са ни пуснали парното и е доста студено в апартамента, май Ще трябва да купуваме накаква печка, докато го пуснат. Аз съЩо си взех                                                                   
 въпросният самоучител с двата диска, говоря малко Шведски, но Ще се заема сериозно с езика в следваЩите месеци.
До скоро  Grinning

# 94
  • Мнения: X
Meliss@, най-после се появи
аз все се гласях да ти звъня, веднъж не ми вдигна, после беше все късно и се отказвах
а вие сте били насам-натам
как изкарахте

и честито за курсовете
точно да разнообразиш малко
целувки на сладурката и мама

# 95
  • Мнения: 240
Здравейте

Аз бавно и славно напредвам с езика, научих диалозите от първите уроци, които минах в разговорника наизуст от повтаряне и непрестанно пускане на СД-то. Най-вече искам да науча правилното произношение на думите, което засега ми е най-трудно.

Приятен уикенд!   bouquet

# 96
Привет момичета!
Мерси за поздрава с добре дошла! Искам да попитам Анита_ къде да попитам за тези курсове за бременни ? Аз получих едно писмо с покана за курс förlossningsförberande kurs, това същтия курс, за който говориш ли е?  Мъжът ми иска също да посещава курс заедно с мен, но за съжеление поканата е за 2 делнични дни и е сутрин;
В нашият град има страшно много бременни жени, но тези които а познавам са чужденки и не са наясно с много нещта, сщто като мен,

Приятен и успешен ден!

# 97
  • Мнения: 314
Аз получих едно писмо с покана за курс förlossningsförberande kurs, това същтия курс, за който говориш ли е? 
Сигурно е този, подготовка за раждането, организира се към vårdcentralen. Аз не съм ходила точно на такъв, защото се преместих тук в 6-тия месец и вече нямаше места, а на платен курс, но съм чувала, че са добри. Говори с акушерката ти дали има вечерни курсове, а и тук обикновено работодателите нямат против бъдещия татко да отсъства от работа по такъв повод.
Добре дошла Meliss@

# 98
  • Мнения: 19
Здравейте отново
аз казах едно здрасти и изчезнах безследно....бях доста заета и нямаше как.
Както и да е, трябва да се представя> живея в Малмыо, тук съм от 4 години. Работя като инженер и преводач. Понякога е трудно да съчетавам и двете, но не се оплаквам много.

Усмивки от мен!

# 99
  • Мнения: 872
synni, имам приятелка в Малмьо, ти там живееш нали? Тя е фризьорка и знам ,че от време на време се събират няколко  българки и си общуват...Ако искаш ще ти изпратя телефона и, да се запознаете...

# 100
  • Мнения: X
synni, много интересно
какъв инженер си, ако не е тайна и между какви езици превеждаш

да ти пожелая и лека седмичка от утре

# 101
  • Мнения: 314
още един инженер в темата : ) И аз се интересувам за превеждането - между кои езици и в коя област? Чувала съм, че тук по принцип не е лесно да се доредиш да превеждаш, предполагам че превеждаш от български? Езиците са ми нещо като хоби, била съм и преводач в бг и си мечтая някога да работя като преводач на свободна практика, паралелно с  другата ми професия.
Хубава седмица и от мен : )

Последна редакция: нд, 07 окт 2007, 18:47 от anita_

# 102
  • Мнения: X
anita, и аз съм в отбора
падам си по езиците (точно 7 са, с българския), но и инженер все пак

аз се записах като преводач тук към нашата организация по интеграция, но не са се обаждали засега
иначе има специализирано обученние за преводачи, може и натам да се насоча някой ден

много ме е яд напр., че има толкова интересни съвременни шведски писатели, за които в БГ не се знае хич

хайде лека

# 103
  • Мнения: 19
synni, имам приятелка в Малмьо, ти там живееш нали? Тя е фризьорка и знам ,че от време на време се събират няколко  българки и си общуват...Ако искаш ще ти изпратя телефона и, да се запознаете...
Разбира се, ще се радвам!

# 104
  • Мнения: 19
Към Anita и Joel:

Специалността ми е инженерна химия ( процеси и апарати и опазване на околната среда).

Относно преводачеството превеждам главно към български фирми. Завършила съм езикова с немски и английски, но превеждам само от и на шведски. започнах с технически преводи, но вече всякакви ми пращат. Заплащането е по български, но шведския не е от най- популярните езици и за това цените са по-приемливи. Честно да си призная, когато тръгна на ваканция към България никога не сменям валута и не тегля от картата, тога което ми се е събрало ми стига за цялата почивка, че и понякога остава. Аз почнах уж на майтап, хоби, но с времето поръчките стават все повече.

А вие от какви езици превеждате?

Общи условия

Активация на акаунт