Евровизионен въпрос към полиглотите

  • 1 286
  • 23
  •   1
Отговори
  • Мнения: 677
Ей на, нямат край евровизионните драми. А откакто Верка Сердучка взе и 2-рото място един въпрос не ми дава мира..
 Dancing Lasha Tumbai - е заглавието на песента.."Лаша тумбай" - какво е, някой знае ли?

# 1
  • соросоиден либераст и умнокрасива евроатлантическа подлога
  • Мнения: 13 650
копнато от нета :

" DANCING LASHA TUMBAI"т.е "да се сбогуваме с Русия танцувайки"!

ето и тука така пише ...най- отдолу:

http://www.diggiloo.net/?2007ua

# 2
  • Мнения: 677
А бе нета..Аз в нета кви неща съм чел..Нека полиглотите да кажат..

# 3
  • Мнения: 2 792
2-рото място един въпрос не ми дава мира..
 Dancing Lasha Tumbai - е заглавието на песента.."Лаша тумбай" - какво е, някой знае ли?


  Защо лъжеш, как само един въпрос не ти дава мира, не можеш да се кротнеш с тази Евровизия и това си е, чак ти се чудя на ентусиазма.
  На какъв език е това, второто  newsm78

# 4
  • Мнения: 677
Хайде де, на какъв език е? Нямам мира и как да имам като ако значи "Сбогом на Русия танцувайки", което не ми се вярва, ще е пълен абсурд руснаците да са гласували за тая песен, а те са..

# 5
  • Мнения: 7 837
Украинците не казаха ли навремето сбогом на Русия, ама със среден пръст...  Laughing

# 6
  • соросоиден либераст и умнокрасива евроатлантическа подлога
  • Мнения: 13 650
"Lasha tumbai" is meaningless, but sounds suspiciously like "Russia goodbye"

значи ...безсмислица, но с такова звучене  ... и вероятно това е смисъла

# 7
  • Мнения: 7 837
А всъщност е дълбоко законспириран монголски  Simple Smile

Цитат
Mr Danilko says his song has been the victim of a gross misunderstanding. His lyrics, he maintains, do not read I want you to sing/Russia goodbye, but I want you to see/Lasha tumbai - which apparently means "churned butter" in Mongolian.

# 8
  • Мнения: 2 792
  Айде Тони този текст го разгадахме (да се набутам и аз барабар Петко с мъжете) пусни следващия от Евровизия.

# 9
  • Мнения: 7 837
Нека полиглотски да допълним, че тъй като монголците са ни почти братя, значи в тази песен се пее на пра-прабългарски. Кой от кого плагиатства, а, а? Кажете сега...

# 10
  • Мнения: 3 423
че и на кирилица пишат, завалиите.

# 11
  • Мнения: 677
Браво Кейси, навремето баба ми като отиваше на двора да разбие маслото казваше: Отивам да разлаша тумбая  Laughing Бинго! Тва е! Заключете темата и баннете всички монголски мами!

# 12
  • соросоиден либераст и умнокрасива евроатлантическа подлога
  • Мнения: 13 650
мон ... гол ... ски  ... това е немска дума  Laughing

# 13
  • Мнения: 7 837
Я,я, погледнете тук... Shocked

We're flying the flag
All over the world
Flying the flag for you

London to Berlin
All the way from Paris to Tallinn
Helsinki on to Prague
Don't matter where we are

Това е част от песента на Великобритания...
Не мислите ли, че е закодирано като послание, предстоящо тяхно завладяване на Европа...
Агресори някакви май...

# 14
  • Мнения: 14 654
"Лаша тумбай"
нещо като шадраван секиш

Общи условия

Активация на акаунт