Двуезичие при деца

  • 3 920
  • 38
  •   1
Отговори
  • Мнения: 136
Имам син на 2,2 г.,който започва да говори.Аз и баща му сме българи,но живеем във Франция.В къщи говорим основно на български.Казвам основно,защото понякога правя опити да  говоря на детенце на френски,а ми идва толкова неестествено...Не ми се иска,като тръгне на градина(догодина) да не разбира.Даже, малко ме е страх от това.Въпроса ми е към други родители попадали в същата ситуация. Как сте постъпвали,за да проговори детето ви два-та езика едновременно(преди да тръгне на градина у ще и т.н)?Имало е първоначален стрес?
Благодаря за отговорите.

# 1
  • Мнения: 3 478
Ами аз още конкретен резултат не мога да коментирам, но...
И ние сме двама българи в чужбина и говорим само на български по между си. На малката обаче аз говоря само на английски ( не ми е неестествено, защото съм тук от доста време, преди години и аз се чувствах като теб когато трябваше да се обръщам към мъжът ми пред хора на английски, но се преодолява). Съответно баща и и говори само на български. Колко ще и отнеме да научи и двата езика и дали ще има объркване незнам. Предполагам, че да, както и че ще и отнеме може би по-дълго време да ги проговори и двата. Но това не ме притеснява, важното е, че един ден ще говори и двата. Имам позната азиатка, на която детенцето и израстна пред мен и си говори и двата езика. Може би защото още от самото начало детето беше запознато и с двата езика проблеми на стрес не съм забелязала. Отне и наистина малко по-дълго време да проговори, но пък всичко си дойде на мястото. Ще се оправят нещата и при вас. На мъжът ми братовчедка му беше дошла дошла тук като беше на 9 и научи перфектно езика. При вас детенце е още по-малко така че лека полека и то ще свикне. Няма страшно, просто трябва повече да му се говори Hug, успех!

# 2
  • Германия
  • Мнения: 8 096
Споко бе, в нашата ясла има такива деца, и сега говорят и немски и родния си език. Дори възпитателките насърчават говоренето на роден език от родителите, а те имат грижата да го привикнат към местния.

# 3
  • Мнения: 398
Има доста статии и теми по въпроса, с търсачката ще видиш. Но и на мене ми е известно, че децата се адаптират лесно към новия език и в един момент дори е по-трудно да говори добре родния език - този на родителите имам предвид.

Ами аз още конкретен резултат не мога да коментирам, но...
И ние сме двама българи в чужбина и говорим само на български по между си. На малката обаче аз говоря само на английски ( не ми е неестествено, защото съм тук от доста време, преди години и аз се чувствах като теб когато трябваше да се обръщам към мъжът ми пред хора на английски, но се преодолява). Съответно баща и и говори само на български. Колко ще и отнеме да научи и двата езика и дали ще има объркване незнам. Предполагам, че да, както и че ще и отнеме може би по-дълго време да ги проговори и двата. Но това не ме притеснява, важното е, че един ден ще говори и двата. Имам позната азиатка, на която детенцето и израстна пред мен и си говори и двата езика. Може би защото още от самото начало детето беше запознато и с двата езика проблеми на стрес не съм забелязала. Отне и наистина малко по-дълго време да проговори, но пък всичко си дойде на мястото. Ще се оправят нещата и при вас. На мъжът ми братовчедка му беше дошла дошла тук като беше на 9 и научи перфектно езика. При вас детенце е още по-малко така че лека полека и то ще свикне. Няма страшно, просто трябва повече да му се говори Hug, успех!
Не се ли притесняваш, че детето може да научи неправилно някои думи от теб - все пак е логично да имаш поне малък акцент newsm78

# 4
  • в шоки-land
  • Мнения: 3 765
не се притеснявай да говориш само на бг на детенцето си....по-добре е да научи правилно един е3ик, отколкото 2 - грешно....когато 3апочне по-активно да контактува с френскоговорящи дечица  ще свикне много бьр3о с фернския.....има и период, когато смесват двата е3ика, няма страшно.....тук има много чужденци, но доколкото чувам всички деца си говорят по между си на швейцарски ( дори и да са 2 албанчета примерно), не3ависимо кой е майчиният е3ик.....моят  сьвет е да оставиш детенцето само да реши на кой е3ик ще проговори, а пьк когато му дойде времето нещата ще си дойдат на мястото сами....

# 5
  • в шоки-land
  • Мнения: 3 765
можеш да погледнеш  и тук http://www.biberonbg.com/specialisti/dvuezichie.htm
и тук http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=5192.0   сьщо

# 6
  • Мнения: 136
Има доста статии и теми по въпроса, с търсачката ще видиш. Но и на мене ми е известно, че децата се адаптират лесно към новия език и в един момент дори е по-трудно да говори добре родния език - този на родителите имам предвид.


Не се ли притесняваш, че детето може да научи неправилно някои думи от теб - все пак е логично да имаш поне малък акцент newsm78

С търсачката наистина намерих много неща,най-често за смесени бракове.(което не ми е много в помощ).За това и пуснах темата.Не съм отбелязала също,че нямаме много социални контакти с френски семейства и деца.
Иначе акцент имам и хич не е лек.За сега се старая да уча детенце да разбира.Не толкова да говори.Ако научи нещо неправилно от мен градината ще го коригира-надявам се.
Иска ми се да казва елементарни неща,като- "жаден съм","пишка ми се","казвам се"...
Все пак няма да е вече бебе а на цели 3 Grinning и ще разбере,че нищо не разбира.Ей тоя момент ме плаши.

# 7
  • Мнения: 10
Децата наистина свикват много бърzо с новата ситуация,но пробвай да го научиШ поне на основните неЩа като например _ обуй си обувките,облечи си якето,сега Ще обядваме и тн. zа да му бъде по_лесно в началото ,а и на лелките съЩо. Peace
Аz до две години на моята дъЩеря и говорих само на български,но сега след като тръгна на градинка гледам да вмъквам от време на време и немски думички.И го правя zаЩото лелката ми се оплака че двете не се раzбират и zа всяко неЩо трябва да и покаzва какво точно да направи. ooooh!Но тя е на 2 години и това не и беШе кои zнае какав проблем,но zа 3 годиШно дете мисля че Ще преживее малък стрес в началото.Но това не оzначава че няма да свикне Peace

# 8
  • Мнения: 3 611
И в къщи се говори основно на БГ (бащата е немец, но и той говори на бг, щото иначе малкият не го раzбирал  Crazy), но никога не съм се страхувала, че няма да научи немския. Тръгна на ясла, после на градина, отначало само мълчеше, но раzбираше всичко. Таман zапочна да свиква и си отидохме zа 4 месеца в БГ, там Янис ходи на ясла  и като се върнахме първите 2 седмици не обелвал дума в детската, само клател глава zа ДА и НЕ.
Сега не могат да му се zатворят устата и раzграничава ясно българския от немския Grinning Дори ми превежда какво каzала лелята, веднъж пък ми се кара, че не мога да кажа една дума аккто той иска... въобще купон  Laughing
Все още говори по_ добре български, но пък аz му чета страшно много книжки и си общувам предимно с него, тъй че...  Heart Eyes

# 9
  • Мнения: 6 167
Има доста статии и теми по въпроса, с търсачката ще видиш. Но и на мене ми е известно, че децата се адаптират лесно към новия език и в един момент дори е по-трудно да говори добре родния език - този на родителите имам предвид.

даже мисля, че са толкова много теми, че можем да направим Библиотека и да я заковем.
 Peace

# 10
  • Мнения: 907
Моят син тръгна на 2.5 на ясла без да знае дума немски. Наистина има първоначален стрес, в смисъл че не само го оставяш, но и че нищо не разбира. За 2-3 месеца започна да разбира, а за половин година го говореше без проблем.

# 11
  • Мнения: X
Ние сме в същата ситуация - семейство българи живеещи във Франция.
В къщи говорим само на български, с приятелите ни тук говорим само на английски (защото са предимно не френски или смесени двойки). С детето говорим САМО на български, това е закон. И вкъщи и навън.
Досега му с френския засега е единствено от яслата - ходи 2 половинки дни и 1 цял ден в седмицата. Не е достатъчно да научи френски, но като пасивни знания мисля че ще понатрупа нещичко. Учителките в яслата казват че знае някои френски думички, но говори повече на български. Докато стане време за градина (сладващата есен), мисля че едва ли ще проговори френски, но ще има доста като основа. Като започне градината бързо ще напредне.
Това е моя опит.

Последна редакция: нд, 22 окт 2006, 11:47 от Анонимен

# 12
  • Мнения: 1 220
 Нашия опит е следния: В къщи говорим само български! Дъщеря ни тръгна на градина на 1г и 4 м, в началото само слушаше, после започна да използва и отделни думички, след 2 месеца ваканция в БГ и беше малко странно първите 2 седмица в градината, сега всичко е ОК. Сина ни попадна в двуезична среда на 5 год и му трябваха няколко месеца, през тези няколко месеца само слушаше.  Сега дори след ваканициите, няма проблем с езика.
Не мисля, че имаш основание за притеснение, ще се справи с детската градина! Даже си мисля, че не е нужно ти да му говориш на френски след като имаш акцент. Приятелче на сина ми е от смесен брак, майка му говори с него на руски, а баща му е немец. Когато майка му говори с него на немски, хлапето негодува, че акцента и е толкова силен, та почти не я разбира! А те с мъжа и си говорят на немски. Ама и аз го обясних...   Laughing

# 13
  • Мнения: 2 051
Ние сме смесен брак, но ще разбереш защо ти пиша.

За нашите деца езикът, на който говорят извън къщи (в детската и в училище) се явява ТРЕТИ език. В къщи таткото им говори само на испански, а аз само на български, но в другите ситуации се налага да учат и общуват само на каталански. Нито аз нито мъж ми използваме каталанския за общуване в семейството и нямам никакви притеснения, че децата няма да го научат - напротив, по-скоро напредват много бързо с езика, който чуват през целия ден, отколкото с тези, с които си служат само вечер.
На твое място бих продължила да наблягам на българския - децата са попивателни и местния език така или иначе ще им е основен, а другия ако ти не вземеш мерки, ще започне да накуцва.

# 14
  • Мнения: 147
Аз не мога да дам никакъв конкретен съвет, тъй като още не съм се сблъскала с този проблем!Но темата си е важна и не малко пъти съм си мислила и аз какво ще правим с двуезичието ooooh!!Но си говорех с преподаватели от детска-градина и начално училище,и ме успокоиха в голяма степен, че толерантността на чуждо говорещите деца е голяма:обръща им се повече внимание и така те научават без проблем тукашния език.Даже ме насърчиха да си говоря на родния език с детето, а то като научи в градината френския, мен ще коригира после hahaha!За децата не е стрес двуезичието напротив за тях е нещо нормално, както да се учат да се хранят и завързват обувките, това естествено са доказателствата на детската психология, аз не измислям нищо ново,..!По скоро стресирани остават родителите, тъй като разсъждаваме от наша гледна точка, а тя никак не е същата като тази на децата  Thinking! Flutter
А аз колко време убеждавах мъжа ми да си говорим на френски Praynig, но не- та не, затова и моя френски хич не е перфектен, трудно е на 25 г. да започнеш език да учиш при условие че английски си учил преди това, но за децата възприемането на новото е по-лесно и естествено от колкото при нас порасналите   Thinking! Heart Eyes

Общи условия

Активация на акаунт